正式公告 |深圳湾超级总部基地地下空间及市政工程详细规划国际咨询

发布日期:2019-06-28
正式公告 |深圳湾超级总部基地地下空间及市政工程详细规划
Official Announcement | Underground Space and Municipal Engineering Detailed Planning of Shenzhen Bay Super Headquarters Base
国际咨询
International Consultation
 
 
一、 项目背景 
I. Project Background
       深圳湾超级总部基地(以下简称“深超总”)位于深圳市华侨城南部滨海地区,是塘朗山-华侨城-深圳湾城市功能空间轴的核心区段之一。该片区南接深圳湾,与香港隔海相望,北倚华侨城内湖湿地,西邻沙河高尔夫球场,东至华侨城欢乐海岸;城市轨道2号线、9号线、11号线(机场快线)等在该片区交汇,规划未来增加穗莞深、深莞城际线和轨道交通29号线在片区设站,使该片区成为环深圳湾地区自然景观条件得天独厚、城市门户形象突出、未来城市综合开发价值极高的区域。
Located in the southern coastal area of Shenzhen OCT, Shenzhen Bay Super Headquarters Base is a core segment of the Tanglang Mountain- OCT- Shenzhen Bay urban functional space axis. It adjoins Shenzhen Bay on the south, overlooking Hong Kong across the sea, with the inner lake wetland of OCT on the north, Sand River golf course on the west, and OCT Harbor on the east. Urban subway Line 2, 9 and 11 (airport express line) intersect here. The future plan increases stations of Guangzhou-Dongguan-Shenzhen, Shenzhen-Dongguan Intercity Line and subway Line 29 in this district, thus making this a high value of integrated urban development area in the future with unique natural landscape resources and prominent urban gateway.
      深圳湾超级总部基地是城市在全球经济产业链条中终级地位的典型代表,是未来深圳发展成为世界城市的一个功能中心,深圳湾超级总部基地是粤港澳大湾区世界级城市群的巅峰之地。为实现构建“粤港澳大湾区世界级城市群巅峰之地”的发展目标,按照市委市政府对该片区高品质、高标准开展规划、设计、建设和管理的要求,建立统筹协调、形成合力、强力推进的规建管一体化体制机制,加强指挥决策领导管理,深圳市政府特此成立深圳湾超级总部基地开发建设指挥部作为统筹协调单位,设立指挥部办公室处理具体日常事务。同时,在规划设计建设过程中试行总设计师协调制度,目前已邀请孟建民院士担任深圳湾超级总部基地总设计师,强化建设项目全流程的设计质量把控及规划管理衔接,并对本次专项国际咨询给予全程技术指导。
       Shenzhen Bay Super Headquarters Base is a typical representative of cities in the ultimate status in the global economic industry chain, which will develop into a functional center of the world city in Shenzhen. Shenzhen Bay Super Headquarters Base is the peak land of the world-level city cluster in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. With a vision to create a pinnacle of world-class urban cluster in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, in accordance with the requirements from Shenzhen Municipal Party Committee and the Municipal Government for high-quality, high-standard planning, design, construction and management on this area, a systematic integration of planning, construction and management was established to strengthen decision-making and leadership by Shenzhen Municipal Government through the founding of the Shenzhen Bay Super Base Construction Headquarters as the overall management and coordination entity, the Shenzhen Bay Super Base Construction Headquarters Office as the deputy entity for in-depth management. Meanwhile, it tries the chief designer coordination system in the process of planning, design and construction. At present, it has invited Academician Meng Jianmin to serve as the chief designer of Shenzhen Bay Super Headquarters Base, who will strengthen the whole-process design quality control and planning management cohesion of the construction project, and give the whole-process technical guidance for this special international consultation.
      2014年深圳市规划和国土资源委员会委托中国城市规划设计研究院编制了《深圳湾超级总部基地控制性详细规划》,在该控规的基础上,深圳市规划和国土资源委员会委托深圳市规划国土发展研究中心编制了《深圳湾超级总部基地市政详细规划》。2014年后,深圳市及南山区新增及发布了《南山区管网升级改造研究》等涉及市政工程一系列相关专项规划,满足了当时城市发展和相关工作要求。
      In 2014, Urban Planning Land & Resources Commission of Shenzhen Municipality entrusted the China Academy of Urban Planning & Design to formulate Regulatory Detailed Plan of Shenzhen Bay Super Headquarters Base. On this basis, Urban Planning Land & Resources Commission of Shenzhen Municipality entrusted P&LRC to formulate Municipal Detailed Plan of Shenzhen Bay Super Headquarters Base. After 2014, Shenzhen and Nanshan District newly increased and released a series of related special plans involving municipal works, such as Research of Pipework Upgrade and Transformation in Nanshan District, thus satisfying the then urban development and related working requirements. 
      当前,深超总片区正在开展《深圳湾超级总部基地城市设计优化》和《深圳湾超级总部基地片区综合交通提升规划与交通详细规划》两项工作,即将完成最终成果。近期片区统筹开发建设和运营、景观系统和中央绿轴规划、智慧城市等专项将同步进行招标。
      At present, the Shenzhen Bay Super Headquarters Base is implementing Urban Design Optimization of Shenzhen Bay Super Headquarters Base and Comprehensive Transportation Improvement Planning and Detailed Transportation Planning of Shenzhen Bay Super Headquarters Base,and it is soon finishing the final achievements. In recent days, the special projects will invite bidding synchronously, including the research of overall planning of development and operation, landscape system and central green axis planning, and smart city. 
     市委市政府高度重视超总片区的规划设计工作,规划设计理念不断提升,发展定位不断提高。特别是超总基地城市设计优化、综合交通规划国际咨询等工作,对规划设计的持续优化和调整,改变了原有的一些空间规划条件。如针对地下空间、轨道交通等提出大量优化调整概念,片区城市设计优化方案提出融合地下轨道、地下商业、地下道路、地下停车及下沉广场为一体的地下街道系统;以主要人行动脉为轴线向地块发散,形成次要人行轴线,构建地下一层步行网络的地下人行系统;为实现“零距离滨海”的空间场所塑造,提出对滨河大道围绕超总片区中轴进行局部下沉的方案等。
      The municipal party committee and municipal government attach great importance to the planning and design work of the Shenzhen Bay Super Headquarters Base, keep improving the planning design ideas and the development orientation. In particular, the urban design optimization of the Shenzhen Bay Super Headquarters Base and the international consultation of integrated transportation planning have changed some previous spatial planning conditions through the continuous optimization and adjustment of the planning and design. It proposes a large number of optimization and adjustment ideas by targeting at the underground space and rail traffic. The urban design optimization plan of the district proposes the underground street system integrating the underground track, underground business, underground road, underground parking and sunken plaza. The underground part is composed of main pedestrian systems and secondary pedestrian systems that connect every plot of the whole Shenzhen Bay Super Base Headquarters, forming the pedestrian system of whole district. In order to realize the spatial place building of “zero-distance coastal”, it is proposed to plan the partial subsidence of Binhe Avenue around the axis of the Shenzhen Bay Super Headquarters Base District.
       随着深圳湾超级总部基地进入加速建设实施阶段,在高开发强度的背景下,同时存在大量的市政设施、地下道路系统、地铁线路及人行通道系统等地下空间设施。各类地下设施平面、竖向空间布局如何相互协调和精细安排,市政系统与地下空间如何协同,市政基础设施如何支撑片区开发建设,对于市政系统的顺利建成及地下空间开发构想的实现至为重要。因此,如何在“高密度建设,高强度地下开发”的巅峰之地,构筑“立体、复合、集约、高效”的地下空间系统及“韧性、智慧、绿色、集约”的市政基础设施系统,支持基地的开发建设,以及满足后续运行需求,是深圳湾超级总部基地亟需解决的问题。
      As the Shenzhen Bay Super Headquarters Base enters the stage of accelerated construction and implementation, in the context of high development intensity, there are also a large number of underground space facilities, including municipal facilities, underground road systems, subway routes and the pedestrian path system. How to coordinate and arrange the plane and vertical spatial layout of various underground facilities, how to coordinate the municipal system with the underground space, and how the municipal infrastructure supports the development and construction of the district is very important to the successful completion of the municipal system and the realization of the underground space development conception. Therefore, the urgent problems for Shenzhen Bay Super Headquarters Base include how to construct the "stereo, compound, intensive and efficient" underground spatial system and the "tough, wise, green and intensive" municipal infrastructure system on the peak land of "development under the high-intensity construction and high-strength underground development", so as to support the development and construction of the base, and satisfy the subsequent operation demands. 
     本次规划核心范围为滨海大道、深湾一路、深湾五路、白石三道、白石路所围合的区域,用地面积117公顷。规划研究范围扩展至深南大道,滨海大道,沙河西路,侨城东路围合的区域,研究范围8.6平方公里。
The core scope of this planning is the area enclosed by Binhai Avenue, Shenwan No. 1 Road, Shenwan No. 5 Road, Baishi No. 3 Avenue and Baishi Road, with the area of 117 hectares. The scope of the planning study is extended to the area enclosed by Shennan Avenue, Binhai Avenue, Shahe West Road and Qiaocheng East Road, with a research area of 8.6 square kilometers.
 
地下空间及市政工程详细规划国际咨询核心范围图
The core scope picture of the international consultation of underground space and municipal engineering detailed planning
 
二、 工作内容
II. Work Contents 
     本次国际咨询应结合目前已出让地块的规划设计情况,以《深圳湾超级总部基地城市设计优化》、《深圳湾超级总部基地片区综合交通提升规划与交通详细规划》确定的总体框架为基础,与景观系统和中央绿轴规划、统筹开发建设和运营、智慧城市等其他专项规划团队协调衔接,充分对接,提出深超总片区地下空间及市政开发利用的整体性综合规划方案,具体内容包括地下空间设计及市政工程详细规划,市政设施规划应纳入地下空间整体统筹设计。
This international consultation should combine the planning and design conditions of current land assignment, base itself on the overall framework determined by Urban Design Optimization of Shenzhen Bay Super Headquarters Base and Comprehensive Transportation Improvement Planning and Detailed Transportation Planning of Shenzhen Bay Super Headquarters Base, fully coordinate with other special planning teams, such as the landscape system and central green axis planning, the overall planning of development and operation , the smart city, and propose the overall integrated plan of the underground space and municipal development of the Shenzhen Bay Super Headquarters Base. The concrete contents include the detailed plan of underground spatial design and the municipal works. The municipal facility planning should be included into the overall arrangement design of the underground space. 
 
三、 报名要求
III. Registration Requirements 
      1)本次国际咨询活动国内外设计机构均可报名参加,不接受个人名义报名。国内外报名单位应具备有效机构注册文件(证明材料不限于营业执照、商业登记证书等,提供复印件,原件备查)。
       1) This International Consultation is open to all international and local design organizations or consortiums. Registration in name of individual is not accepted. Both domestic and foreign application organizations should have the registration document of the effective institutions (the certification materials are not limited to the business license, business registration certificate. They should provide the copies and originals for check). 
      2)国内设计机构资质须具有城乡规划编制甲级资质或工程设计甲级资质或市政工程甲级资质(提供资质证书复印件,原件备查),国外及港澳台地区设计机构不做资质要求。
      2) The domestic design organization has the Grade A qualification of urban and rural planning and formulation, or Grade A qualification of engineering design or Grade A qualification of municipal engineering (the copies and originals of the qualification certificate should be provided for check). No qualification requirement will be proposed to the design organizations from foreign countries and Hong Kong, Macao and Taiwan region. 
     3)本项目允许联合体报名,联合体家数不超过3家,但需以联合体协议书明确联合体的牵头单位和各自职责,联合体任何一家设计机构具备资质要求即可。组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独报名,也不得同时加入本项目其它联合体报名。
     3) This project allows the application of the consortium. The number of members from one consortium should be no more than 3, but the Representative of the design consortium and the duties of every members should be made clear through the consortium agreement. It is enough if any design organization of the consortium meets the qualification requirements. The members that constitute the project consortium shall no longer sign up independently in their own name, nor join in other consortiums of the project for application. 
    4)设计机构应主导过至少1项具有国际影响力的城市(入选《GaWC:2018世界城市名册》的国内外城市)中心区、CBD区域或重要城市大型综合体的城市地下空间设计及综合市政类专项规划实践经验(近10年内,合同签订日期为2009年1月1日至正式公告发布之日。证明材料不限于盖章合同封面、盖章中标通知书等,提供复印件,原件备查)。
    4) The design organizations should have led at least one urban underground space design and comprehensive municipal special projects for the urban central area with international influence, CBD area or important large-scale urban complex (in domestic and foreign cities selected for the “GaWC: 2018 World City Register”) (within the recent ten years, the contract-signing date ranges from January 1, 2009 to the release date of the formal announcement. The certification materials include but are not limited to the cover of the stamped contract, the stamped bid-winning notice. They should provide the copies and originals for check). 
   5)设计机构参加本次活动的主要设计人员应是其总部的在册人员,首席设计师必须为设计机构单位人员,且从事规划或市政专业10年及以上工作经验,近10年内(2009年1月1日至正式公告发布之日)至少主持过一项具有国际影响力的城市(入选《GaWC:2018世界城市名册》的国内外城市)中心区、CBD区域或重要城市大型综合体地下空间设计项目。(证明材料不限于盖章合同封面、盖章中标通知书等,提供复印件,原件备查)。
   5) The main designers of design organizations that participate in this activity should be the registered personnel of the headquarters. The chief designer must be the personnel of the design organizations and be engaged in the planning or municipal administration for ten years and above. And within the recent ten years (from January 1, 2009 to the release date of the formal announcement) should host at least one underground space design project of large-sized complex for the urban central area with international influence, CBD area or important large-sized urban complexes (in domestic and foreign cities selected for the “GaWC: 2018 World City Register”). (The certification materials include but are not limited to the cover of the stamped contract, the stamped bid-winning notice. They should provide the copies and originals for check) 
    说明:除联合体的成员外,报名本次国际咨询的设计机构之间不应存在关联关系。
    Instructions: Except for members of the consortium, there should be no associated relationship among the design organizations of this international consultation. 
 
四、 时间安排 
IV. Time Arrangement 
     本次国际咨询包括资格预审、评审阶段、定标阶段和规划设计服务四阶段。(具体工作安排详见工作规则)。
     This international consultation includes four phases, namely prequalification, evaluation, proposal consolidation and planning design services. (Specific work arrangements are detailed in the work rules.)
     本次国际咨询在全球范围内公开征集设计机构参与。由资格预审委员会对报名设计机构进行预审,从中择优票决选取6家设计机构参与下一阶段规划方案编制。
(注:①若通过资格预审的设计机构为5家,则5家设计机构均参与下一阶段方案文件编制;若通过资格预审的设计机构数量不足5家,主办单位将重新发布公告、组织国际咨询。②入围设计机构请提前登录深圳市工程交易服务中心http://zjj.sz.gov.cn/jsjy/咨询办理企业信息登记和数字证书,如为联合体投标,联合体各成员均需办理,具体办理流程及所需时间等详情以咨询深圳市建设工程服务中心信息为准)
     This international consultation openly calls for design organizations to participate worldwide. The prequalification committee will pre-view the sign-up design organizations, and select 6 design organizations to participate in the planning formulation of the next stage. 
(Note:① If there are 5 design organizations which pass pre-qualification, then all the 5 design organizations will participate in the preparation of the program next phase; if the number of the design organizations passed pre-qualification is less than 5, the sponsor will re-release the announcement and organize international consultation. ②The shortlisted design organizations shall log in Shenzhen Engineering Transaction Service Center http://zjj.sz.gov.cn/jsjy/ for enterprise information registration and digital certificates in advance. For joint bidding, all members of the consortium shall go through the registration and digital certificates. Design organizations could refer to Shenzhen Construction Engineering Service Center for details of the procedures and time required.)
     由方案评审委员会对6家设计机构提交的方案文件进行评审,确定3名不排序优胜设计机构;由深圳湾超级总部基地开发建设指挥部对3名不排序优胜设计机构进行审议,并由3家优胜设计机构进一步深化方案后,由定标委员会开展定标确定第一名设计机构;第一名设计机构完成地下空间规划及市政工程详细规划设计,统筹协同其他专项规划设计成果,期间组织2次专家工作坊,并按照技术任务书要求完成最终成果。
     The Proposal Evaluation Committee will evaluate the proposals submitted by these 6 design organizations and select 3 non-ranking winning proposals. Shenzhen Bay Super Base Construction Headquarters Office will review the 3 design organizations. Then after the 3 design organizations further deepen the plan, the Selection committee will carry out the calibration to determine the first prize of bid awarding; The first design organization will complete the underground space and municipal engineering detailed planning, coordinate with other special planning and design achievements, organize 2 expert workshops during the period, and finish the final achievements according to the requirements of the design brief.
 
时间安排详见下表(时间为暂定):
The schedule is shown in the following table (the time is tentative): 

阶段

Phase

时间

Deadline

事项

Activities

第一阶段

资格预审

Phase 1

Pre-qualification

 

 

 

 

 

 

 

 

2019年6月28日(周五)

June 28 2019 (Fri)

发布正式公告、咨询要求和工作规则

Release of official announcement, Consultation Requirements, and working rules

2019年7月8日(周一)

July 8 2019 (Mon)

提交电子报名资料,报名截止

Deadline for submitting electronic registration materials

2019年7月12日(周五)

July 12 2019 (Fri)

提交纸质报名资料(本次咨询以收到纸质报名材料为准)

Submission of paper registration materials (the effectiveness of registration is subject to the receipt of the paper documents)

2019年7月16日(周二)

July 16 2019 (Tue)

由资格预审委员会对报名材料进行资格预审,从中筛选出6家设计机构入围。Assessment of the registration materials by the Pre-qualification Committee to shortlist 6 consulting organizations to proceed with the subsequent phase.

2019年7月17日(周三)

July 17 2019 (Wed)

公布资格审查结果,发出入围通知书和技术任务书

Announcement of pre-qualification results and distribution of Shortlist Notice and Technical Assignment Book

第二阶段

评审阶段Phase 2

Evaluation

 

 

 

 

 

 

2019年7月24日(周三)

July 24 2019 (Wed)

书面提交质疑问题截止时间

Deadline for submitting questions in written form

2019年9月2日(周一)

September 2 2019 (Mon)

提交正式方案文件

Submission of official proposal documents

2019年9月4日(周三)

September 4 2019 (Wed)

召开方案评审会,选出3家不排序优胜设计机构

A scheme review meeting will be held to select 3 design organizations with no ordering

2019年9月5日(周四)

September 5 2019 (Thu)

公布方案评审结果(3家不排序优胜设计机构)

Release the plan review results (3 design organizations with no ordering)

第三阶段

定标阶段Phase 3

Proposal Consolidation

 

 

 

 

2019年9月30日(周一)

September 30 2019 (Mon)

截止递交深化方案文件

Deadline of submission of deepened proposal file

2019年10月上旬

Early October 2019

确定第一名设计机构

Determine the top one design organization

2019年10月上旬

Early October 2019

发布最终评审结果

Announcement of the results

第四阶段

规划设计服务阶段

Phase 4

Planning Design Services

2019年10月-2019年12月

October 2019 to December 2019

第一名设计机构开展规划方案设计与统筹协同,完成最终成果。

The top one design organization carries out the planning design and overall coordination, and finishes the final achievements.

 

注:上表均为北京时间,主办单位保留调整日程安排的权利。

Remark: The above table indicates Beijing time. The organizer retains the right of adjusting the schedule.  

 

五、咨询奖励  

V. Rewards

    本次国际咨询奖励如下:

    The rewards for this international consultation are shown as follows:

    一等奖(1名):1420万元人民币;

    The first prize (1): 14.2 million yuan;

    二等奖(2名):各200万元人民币;

    The second prize (2): 2 million yuan respectively;

    其他入围机构(3名):各100万元人民币。

    Other shortlisted organizations (3): 1 million yuan respectively.

 

六、资料索取及联络

Ⅵ. Information Request and Contact

    资料下载:

    Download:

    附件1:第一部分:工作规则

    Appendix 1: Part I Working Rules

    附件2:第二部分:咨询要求

    Appendix 2: Part II Consultation Requirements

   咨询电话:史先生 0755-83500229(+86 15099910515)

   Contact: Mr. Shi 0755-83500229(+86 15099910515)

   邮箱:sztc@sztc.com

   Email: sztc@sztc.com

 

七、组织机构

Ⅶ. Organizer

   主办单位: 深圳湾超级总部基地开发建设指挥部办公室

   Organizer: Shenzhen Bay Super Base Construction Headquarters Office

   承办单位: 深圳市投资控股有限公司

   Undertaker: Shenzhen Investment Holdings Co., Ltd.

   技术服务单位:深圳湾超级总部基地总设计师团队

   Technical Support: Shenzhen Urban Transport Planning Center Co., Ltd.

   组织服务单位:深圳市国际招标有限公司

   Organizing Consultant: Shenzhen International Tendering Co., Ltd.

   国际咨询公告发布平台:深圳市建设工程交易服务网

   Website to Release Announcement: Shenzhen Construction Engineering Trade Service Center